Keine exakte Übersetzung gefunden für الدين والعلمانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدين والعلمانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'État reconnaît l'enseignement privé confessionnel et laïc (article 30 de la constitution).
    والدولة تعترف بالتعليم الخاص الديني والعلماني (المادة 30 من الدستور).
  • Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.
    والمدارس الخاصة قد تكون دينية أو علمانية.
  • Il collabore avec d'autres organisations religieuses et laïques dont les buts sont similaires ou complémentaires aux siens.
    ويعمل المجلس مع منظمات دينية وعلمانية أخرى ذات أهداف تماثل أهدافه أو تكملها.
  • L'aide militaire étrangère est de plus en plus présente dans les crises humanitaires, et le rôle d'organisations non gouvernementales laïques et confessionnelles, d'entreprises privées et d'autres acteurs se développe également.
    ويزداد تقديم المساعدة العسكرية الأجنبية خلال الأزمات الإنسانية، كما يتزايد دور المنظمات غير الحكومية الدينية والعلمانية، والشركات الخاصة، وغيرها من الأطراف الفاعلة الأخرى.
  • "respectueux" jusqu'a la fin, parce que, même si ce n'est pas une organisation religieuse, elle n'en n'est pas moins laïque.
    ،التوقير" موجود هناك في النهاية لأنّها كذلك" .إن لم تكن منظمة دينية، ليست علمانيّة تماماً
  • Il convient également de préciser que la structure éducative en Andorre est multiple, étant donné que le réseau des écoles publiques comprend trois systèmes éducatifs : le système éducatif espagnol, laïc ou religieux; le système éducatif français; et le système éducatif andorran.
    وأود أيضا أن أشدد على أن الهيكل التعليمي في أندورا متعدد التخصصات. وتتكون الشبكة التعليمية العامة من ثلاثة أنظمة تعليمية، وهي النظام التعليمي الإسباني، الديني والعلماني على السواء، والنظام التعليمي الفرنسي والنظام التعليمي الأندوري.
  • Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
    وبدأت نشأة نظريات الأجناس، الدينية منها والعلمانية، انطلاقا من مؤسسات تعليمية وعلى يد بعض المفكرين الذين سعوا إلى تبرير أنظمة القمع والاستغلال والتهميش.
  • Il est sanctionné par l'obtention du premier diplôme universitaire appelé Baccalauréat. Dans ce degré, il existe également des lycées publics et des lycées privés qui sont soit confessionnels, soit privés laïcs.
    وهو ينتهي بالحصول على شهادة جامعية من أول درجة تسمى البكالوريا وفي هذه المرحلة، توجد أيضا مدارس عامة ومدارس خاصة، والمدارس الخاصة دينية أو علمانية.
  • M. Amor demande s'il s'agit des grandes religions représentées en Slovénie ou en général, en quoi consiste précisément cet enseignement, s'il est assuré par des religieux ou par des laïcs et si une personne athée pourrait en être chargée.
    وقال إنه يود أن يعلم ما إذا كان الحديث هنا عن الديانات الكبرى الممثلة في سلوفينيا أو بصفة عامة، وما هو مضمون هذا التعليم تحديداً، وإن كان يقدمه رجال دين أو علمانيون، وإن كان ممكناً أن يُكلَّف به مُلحد.
  • Les écoles privées se subdivisent en écoles privées laïques, écoles confessionnelles d'obédience catholique, protestante ou musulmane et en écoles communautaires appelées écoles d'initiatives locales (EDIL).
    والمدارس الخاصة تنقسم أيضا إلى مدارس خاصة علمانية، ومدارس دينية كاثوليكية وبروتستنتانية وإسلامية، ومدارس مجتمعية تسمى مدارس المبادرات المحلية.